Эрл Стенли Гарднер. Кокетка в разводе -
98 >
зеленый в этих делах, но если бы он знал мои мысли, то наверное упал бы в
обморок.
- Наверное.
- В эту минуту мы боремся за справедливость с секундомером в одной
руке и бомбой с часовым механизмом в другой. Я чувствую себя так, как
будто держу в руке гранату со сдернутым кольцом.
Мейсон стал ходить по комнате. Делла следила за ним глазами, полными
сочувствия и понимания. Дверь библиотеки открылась. Посетители вернулись в
кабинет. На этот раз разговор вел Каффи.
- Мы соглашаемся на названное вами возмещение, мистер Мейсон, -
заявил он. - Страховое общество не хочет делать прецедента. Они злы на
меня за то, что я дал вам этот чек и объяснение вчера вечером. Я дам вам
чек, дополняющий сумму, а потом договорюсь со страховым обществом.
- Итак, мы получаем деньги, - сказал Мейсон.
Каффи достал чековую книжку.
- Я хотел бы взглянуть на акт передачи, мистер Ингл, - попросил
Мейсон.
В то время, когда Каффи выписывал чек, Мейсон просмотрел акты.
- Кажется, все в порядке, - сказал он.
Он подписал акты и спрятал чеки.
- Надеюсь, что мы поняли друг друга, мистер Мейсон, - сказал Каффи.
- Думаю, что так, - подтвердил Мейсон.
- Мистер Ингл говорит, что будет лучше, если не будет ясно
определенного объяснения.
- Конечно, - сказал Мейсон, подавая ему руку.
- Я не могу выразить, мистер Мейсон, как мне неприятно по поводу
того, что случилось. Это будет для меня хорошим уроком.
- Знаю. Вы наверное глаз не закрыли прошлой ночью.
- Откровенно говоря, нет.
- Человек учится всю жизнь, - сказал Мейсон, встал и проводил гостей
до двери. - У меня также была бессонная ночь.
