Эрл Стенли Гарднер. Влюбленная тетушка -
97 >
много дали ему, что он уже отчаялся встретиться со столь умным,
рассудительным и тому подобное, человеком... Повторяю, я клюнула на это.
Его адрес был написан на конверте, я в ответ написала короткую записочку,
в которой поблагодарила его. После этого он мне еще что-то написал,
прислал какую-то газетную вырезку, которая, по его мнению, должна была
меня заинтересовать, и вскоре уже была назначена наша первая встреча. Мы
вместе пообедали, потом... Ну, вы сами понимаете, мистер Мейсон.
- Что же он все-таки рассказывал вам о себе? - настаивал Мейсон. -
Чем он, по его словам, занимался?
- Да ничем. Он тогда только что возвратился из Мексики, где выполнял
особое задание, о котором ему не велено было распространяться, но там у
него было много приключений.
- И сколько времени, по его словам, он находился в Мексике?
- Вроде бы больше года, но теперь-то я понимаю, что это было вранье.
Он же не умел говорить по-испански!
- Не умел?
- Сомневаюсь, чтобы он знал больше десятка испанских слов. Он очень
увлекательно рассказывал про свои приключения и как-то я его познакомила с
приятелем, который хорошо говорил по-испански. Я упомянула, что Монтроз
больше года прожил в Мексике. Этот человек, естественно, заговорил
по-испански.
- Ну, и что же произошло?
- Монтроз его остановил, сказав, что даже не пытался изучать
испанский, так как считал, что ему это ни к чему. Куда спокойнее
разговаривать с переводчиком.
- Вас удовлетворило такое объяснение? - спросил Мейсон.
- Да. Тогда бы меня удовлетворило решительно все, что исходило от
него.
- А что произошло после того, как он получил ваши деньги?
