Эрл Стенли Гарднер. Влюбленная тетушка -
56 >
- Когда я... Ну, вскоре после того, как я сюда вошел, я слышал, как
они разговаривали.
- Повторяю, - раздраженно сказал Мейсон, - что у меня нет ни времени,
ни желания выжимать из вас правду каплю за каплей. Хватит изворачиваться,
отвечайте толком на мои вопросы... Почему вы не остались в Юме, как вам
было сказано?
- Потому что я... Я не хотел там оставаться! И я не намерен отвечать
на ваши вопросы, мне не нравится ваш тон. Это _я_ нанял _в_а_с_, мистер
Мейсон, так что не _в_а_м_ указывать, что _м_н_е_ делать!
- Хорошо, давайте внесем полную ясность, - холодно сказал Мейсон. -
Вы меня не хотите понять, вы вообще не в состоянии ничего понимать. По
своей сути вы настоящий паразит, бездельник, вымогатель и альфонс. Сопляк,
пытающийся изображать из себя взрослого мужчину, но не имеющий
представления, как это делать. Для вашего сведения, я умываю руки и не
стану заниматься этим делом до тех пор, пока вы не уберетесь с моей
дороги. С меня хватит! Ваши упрямство и глупость не поддаются, как я вижу,
никаким увещеваниям. Я позвоню Линде и откровенно выскажу ей свое мнение.
Мейсон кивнул Делле, повернулся и вышел из номера. Из той же
телефонной будки он позвонил Полу Дрейку.
- Есть какие-нибудь новости, Пол?
- Никаких.
- Хорошо, иди к самолету, - сказал Мейсон. - Мчись сюда, я сдаю
машину, взятую напрокат в аэропорту, и мы все возвращаемся в Лос-Анджелес.
Мы умываем руки и больше не касаемся этого дела.
- Что случилось? - спросил Дрейк.
- Снова вмешался наш юный друг, - сообщил адвокат. - Он еще больше
подлил масла в огонь. Я не знаю, что именно тут произошло, а выжимать у
него правду у меня нет ни желания, ни терпения. Итак, ты прилетаешь сюда,
