Эрл Стенли Гарднер. Влюбленная тетушка -
100 >
Одним словом, мне пришлось стиснуть зубы и начинать все с самого начала. Я
не могла допустить огласки этой некрасивой истории, точно так же как не
могу разрешить этого и сейчас... Это другая причина, по которой я приехала
повидаться с вами, мистер Мейсон. Я бы очень не хотела, чтобы Линда
Кэлхаун стала говорить что-нибудь обо мне. Я пыталась дозвониться до нее
сегодня утром, но не смогла. Но я знала, что вы ее представляете. Тогда я
решила отправиться к вам, оказать посильную помощь, но и попросить вас,
насколько это возможно, избавить меня от ненужных разговоров.
- Огромное вам спасибо, мисс Фраймэн, - поблагодарил Мейсон. - Если
вы разрешите изучить эти отчеты, я в них, возможно, что-нибудь и отыщу. И,
поверьте, я высоко ценю то, что вы мне рассказали.
Она протянула ему руку.
- Знаете, я считала, что это уже перевернутая страница моей жизни, но
прошлое, как видно, упорно дает о себе знать... Забавно, но мне стало
легче после нашего разговора. И я была счастлива, если бы эти отчеты
детектива оказались вам хоть немного полезными.
- Я их внимательнейшим образом изучу, - пообещал Мейсон.
Делла Стрит проводила посетительницу до двери.
- Что ты думаешь? - спросил адвокат секретаршу, когда дверь за
посетительницей закрылась.
- Этот человек и вправду умел обращаться с женщинами и знал, с какой
стороны к ним можно подойти.
- И у него выработался свой особый почерк, - сказал Мейсон, - то что
полиция называет "modus operandi". Первоначальный контакт со своими
жертвами он налаживал по почте. Это означает, что он должен был писать
огромное количество писем разным женщинам. Ведь не мог же он каждый раз
