Эрл Стенли Гарднер. Дело очаровательного призрака -
99 >
- Да, сэр. - И вы мне ответили, что ее нет и найти ее невозможно? - Совершенно верно. - Я тогда представился и попросил вас передать ей записку, не так ли? - Да, сэр. - Прошу извинения, ваша честь, - вмешался Хэмилтон Бергер. - Я полагаю, что эту беседу вряд ли можно назвать перекрестным допросом. Я вызвал этого свидетеля только лишь для того, чтобы уточнить план квартир. План этот абсолютно верен. Защита не высказала никаких возражений. Поэтому считаю допрос неправомерным, не отвечающим правилам его ведения и не предусматривающим определенных целей. На мой взгляд, это затяжка времени. - У меня тоже создалось подобное впечатление, - заметил судья Моран. - Я склонен принять точку зрения обвинении, мистер Мейсон, хотя у меня нет возражений проплыв техники ведения допроса. Возражение принято. - Разрешите мне задать еще только один вопрос, - обратился Мейсон к судье и, получив согласие, спросил: - Как только я спросил о Сюзанне Гренджер, вы немедленно вошли в застекленную комнату, подняли трубку и позвонили в квартиру Этель Билан, не так ли? Мейсону никогда не доводилось видеть столь откровенно выраженной злобы, которая вспыхнула в глазах Ричи. - Я... я имею право звонить в любую квартиру этого дома. Мгновенно оценив ситуацию, Мейсон решил дожать противника. - Я просил вас ответить, звонили вы или не звонили мисс Этель Билан? - Я... в конце концов, мистер Мейсон, не могу же я упомнить все квартиры, куда мне приходилось звонить. Я... - Я вас спрашиваю, - загремел голос Мейсона - звонили вы в тот самый момент в квартиру Этель Билан?! Отвечайте: да или нет? - Послушайте, человек может и не помнить, что он делал в какой-то
