Эрл Стенли Гарднер. Дело очаровательного призрака -
74 >
избежать лишних хлопот, связанных с необходимостью выявления подлинности подписи подзащитной. На лице Бергера отразилось удивление. - Вы на этом будете настаивать? - спросил он. - Конечно. А почему бы и нет? - ответил Мейсон с любезной улыбкой на лице. - Прекрасно, - подвел итог судья Моран. - Копия, предъявленная обвинением, принимается в качестве вещественного доказательства. В судебном заседании объявляется перерыв до десяти часов следующего дня. Когда толпа зрителей покинула зал заседаний, Делла Стрит и Пол Дрейк подошли к адвокатской ложе. Мейсон повернулся к Элеонор. - Это действительно ваш револьвер? - спросил он. - Да, мой. - А как он оказался там, где его нашли? - Мистер Мейсон, даю вам честное слово, я абсолютно ничего не помню. Я брала его с собой для личной защиты. Вы же знаете, что существует немало случаев, когда женщинам приходится защищаться, и... одним словом, жизнь моя не отличалась спокойствием. Мне зачастую приходилось перевозить отцовские драгоценности. Кстати, сама полиция посоветовала мне иметь при себе в таких случаях оружие. Этот револьвер специально сделан для того, чтобы его носить в кармане или в дамской сумочке. - Значит, когда вы уехали в так называемое свадебное путешествие, вы взяли его с собой? - Да, он был при мне. - Когда вас задержала полиция, револьвера при вас уже не было? - Само собой разумеется, мистер Мейсон, - ответила Элеонор, слегка улыбнувшись. - Его при мне не было. При мне вообще почти ничего не было. Как писали газеты, моей одеждой было "трепещущее на ветру прозрачное покрытие". - Черт вас возьми, - сердито закричал Мейсон, - перестаньте же
