Эрл Стенли Гарднер. Дело очаровательного призрака -
1 >
--------------------------------------------------------------- Перевел с английского Д. РОЗАНОВ Spellcheck: Wesha the Leopard --------------------------------------------------------------- Именно Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, первой обратила внимание адвоката на очаровательного призрака. - Чему вы усмехаетесь? - спросил Мейсон, когда Делла Стрит, сложив газету, протянула ее адвокату. - Вас это заинтересует. - Что "это"? - Призрак, которого прошлой ночью видели в парке Сьерра Виста. Мейсон взял газету, взглянул на заголовки. "Обнаженное привидение пугает влюбленных". "Девушка угрожает гаечным ключом". Заметка о происшествии была написана легко и даже с некоторым юмором: "Прошлая ночь была колдовской. С небес струился свет луны, и легкие порывы ветерка нежно играли листвой деревьев и кустов. Джордж Белмонт, 28 лет, проживающий на Вест Вудлейн-стрит, 1532, и Диана Фолей сидели в своей припаркованной машине, любуясь лунной ночью. Вдруг из тени возник прекрасный, почти обнаженный призрак, нагота которого была слегка прикрыта трепещущей прозрачной тканью, и направился прямо к автомашине. По словам Джорджа, привидение двигалось в ритме классического танца. Диана, оскорбленная наготой, описала увиденное с меньшей изобретательностью, - в чем выразилось различие точек зрения влюбленных. - Мы сидели в машине и разговаривали, - сообщила Диана
