Эрл Стенли Гарднер. Дневник загорающей -
41 >
вам когда-нибудь может пригодиться, - предложил Мейсон. - Не исключено,
что тогда вы перестанете волноваться.
- Какой еще пункт?
- Документ представляет из себя соглашение только в том случае, если
он подписан, заверен печатью и формально вручен. В штате Калифорния
подпись подразумевает и печать, но документ не имеет силы, пока не был
формально вручен.
- И что? - спросил Хартсел.
- Я не читал его перед тем, как подписывать, но я прочитал его, когда
держал в руках и мисс Стрит его копировала.
- Вы хотите сказать, что если бы в документе вас что-то не устроило,
вы бы отказались мне его вручить?
- Вот именно. Я бы его порвал.
Хартсел улыбнулся.
- Теперь я спокоен. Вы меня просто ошеломили, когда подписали, не
читая. Я не думал, что вы согласитесь на тот абзац о гарантиях.
- Если бы я стал с вами спорить, вы бы не отдали трейлер.
- Вы правы, - признался менеджер. - Я думаю, из вас получился бы
прекрасный продавец трейлеров, мистер Мейсон.
Хартсел встал и протянул руку.
- На этот раз давайте будем разумны и станем жать в два раза слабее,
- предложил Мейсон.
- Вы устанавливаете предел, - сказал Хартсел.
Мужчины пожали руки.
Мейсон и Делла Стрит отправились на площадку, где Арлен Дюваль
подгоняла машину к трейлеру, давая задний ход. Сразу было видно, что у нее
в этом деле большой опыт: крюк встал точно под гнездом на прицепном
устройстве. Механик опустил крюк, поправил цепь и заметил:
- Прямое освещение, стоп-сигнал и электрический тормоз не совпадают,
мисс...
- У меня есть розетки для "Хелиара", - сообщила она, открывая
бардачок. - Подсоедините к проводам машины.
