Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки -
99 >
- Да.
- И у вас нет ни малейшего сомнения, что именно обвиняемая взяла у вас
платок? Как и в том, что вы отвезли ее на Милпас Драйв?
- Да, я имел дело с одной и той же женщиной. Перри Мейсон повернулся к
переполненному залу и театральным жестом вытянул правую руку.
- Мей Сибли, встаньте! - воскликнул он. Мей Сибли медленно поднялась со
своего места.
- Взгляните на эту женщину, - обратился Мейсон к водителю, - и скажите,
видели ли вы ее раньше? Клод Драмм вскочил на ноги.
- Ваша честь, я протестую против подобной формы проверки памяти
свидетеля. Этот вопрос не имеет отношения к существу дела.
- Надеюсь, вы докажете нам необходимость ваших действий, - обратился
судья к Мейсону.
- Для большей ясности я изменю последний вопрос, - ответил адвокат, - и
спрошу вас, Сэм Марсон, признаете ли вы, что женщина, стоящая перед вами,
ночью семнадцатого октября пришла к вам за платком, который она оставила в
машине, возвращаясь в отель "Бридмонт" на Девятую улицу?
- Нет, сэр. Вот та женщина, - он указал на сидящую Бесси Форбс.
- Вы не могли ошибиться?
- Нет, сэр.
- А если бы вы не узнали женщину, пришедшую за платком, то с тем же
успехом вы могли не узнать пассажирку, которую вы отвезли на Милпас Драйв,
не так ли?
- Конечно, если бы я не узнал одну, то мог бы ошибиться и во втором
случае, - признал водитель. Мейсон довольно улыбнулся.
- В этом-то все и дело.
Клод Драмм снова вскочил на ноги.
- Ваша честь, я прошу объявить перерыв до завтрашнего утра.
Судья Маркхэм нахмурился и медленно кивнул.
- Слушание дела откладывается до завтрашнего утра. Напоминаю присяжным,
что они не имеют права говорить обо всем, что они услышали здесь. Также
