Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки -
79 >
сделать последний шаг. И вы прекрасно понимаете, о чем я говорю. Он шпионил
за человеком, который разрушил его семейный очаг, выжидая удобного момента,
чтобы встретиться со своей женой. Ему это удалось. Он увез ее и спрятал в
безопасном месте. А потом вернулся, застрелил Фоули и скрылся.
- Вы забываете, - возразил Мейсон, - что Картрайт мой клиент, и я не
имею права предать гласности полученные от него конфиденциальные сведения.
- Возможно, это и так, но вы не должны сидеть сложа руки, когда
невинную женщину обвиняют в убийстве.
- Я не допущу, чтобы ее признали виновной.
- Как бы не так, - наступала Делла. - Вы посоветовали ей молчать. Она
хочет рассказать обо всем, что ей известно, но из-за вас не решается открыть
рот. Вы представляли ее интересы и тем не менее отправили ее в тюрьму только
ради того, чтобы ваш другой клиент мог спокойно смыться.
Мейсон вздохнул, улыбнулся и покачал головой.
- Давайте лучше поговорим о погоде. Глаза Деллы угрожающе сверкнули.
- Перри Мейсон, я преклонялась перед вами, вы могли творить чудеса, а
сейчас просто несправедливы. Вы жертвуете этой женщиной, чтобы защитить
Картрайта.
- Делла, - вздохнул Мейсон, - если бы полиция знала то, что нам
известно, она могла бы на основании косвенных улик обвинить Картрайта в
убийстве Фоули. Но вы глубоко заблуждаетесь, если уверены, что они смогут
доказать вину Бесси Форбс.
- Но ведь Артур Картрайт действительно виновен, а Бесси Форбс - нет.
Мейсон покачал головой.
- Послушайте, Делла, мы вторглись на чужую территорию. Вспомните, что я
всего лишь адвокат. Я не судья и не присяжный заседатель. Я представляю в
