Эрл Стенли Гарднер. Дело воющей собаки -
19 >
клиент вправе требовать, чтобы закон защитил его, даже если владельцем
собаки оказался богатый человек со связями в...
- Но собака не выла! - воскликнул Доркас. - В этом-то и дело.
- Извините меня, господа, - вмешался Фоули. - Позвольте мне сказать
пару слов. Доркас кивнул.
- Мы вас слушаем.
- Я буду говорить откровенно, мистер Мейсон, - начал Фоули, - понимая,
что вас интересуют факты. Попутно я хочу отметить, что ваше стремление
защитить права своего клиента не может не вызвать уважения.
Перри Мейсон медленно повернулся к Фоули.
- Давайте перейдем к фактам.
- У этого человека, Картрайта, несомненно расстроена психика. Он
арендовал соседний дом. Я уверен, что прежние хозяева даже не подозревали, с
кем они связались. Его обслуживает одна глухая экономка. У него нет ни
друзей, ни знакомых. Практически все время он проводит в доме.
- Это его право, - парировал Мейсон. - Может быть, ему не нравятся
соседи. Доркас вскочил на ноги.
- Послушайте, Мейсон, вы...
- Прошу вас, господа, - перебил его Фоули, - позвольте мне все
объяснить. Я понимаю позицию мистера Мейсона. Он полагает, что я использовал
политические связи, чтобы ущемить интересы его клиента.
- А разве это не так? - спросил адвокат.
- Нет, - улыбнулся Фоули. - Я лишь объяснил происходящее мистеру
Доркасу. Ваш клиент, повторяю, очень странный человек. Он ведет жизнь
отшельника, и тем не менее постоянно шпионит за мной из окон своего дома. У
него есть бинокль, и он следит за каждым моим шагом.
Доркас сел и, сунув сигарету в рот, закурил.
- Продолжайте, - сказал Мейсон. - Я вас слушаю.
- Мой повар, китаец, первым обратил на это внимание. Он заметил
