Эрл Стенли Гарднер. Отложенное убийство -
8 >
- Ты выяснил, что ее сестричка попала в беду или столкнулась с массой проблем, не так ли, Пол? Сыщик кивнул, внимательно наблюдая за адвокатом. - Пытается скрыться от правосудия? - продолжал задавать вопросы Мейсон. - Подделка чека. - Я так и думал, что будет что-то в этом роде. Делла Стрит с интересом взглянула на адвоката. - Перри, ты можешь мне объяснить, как ты об этом догадался? - попросил Дрейк. Адвокат прищурил глаза и посмотрел вдаль. - Черт побери, Пол. Лучше, если бы я не проявлял такого интереса к людям и тайнам. Я думаю, что если бы дело мисс Фарр показалось бы мне чуть более загадочным, я, не раздумывая, взялся бы за него и провел бы работу тысяч на пять долларов за пятидесятидолларовый гонорар. - А в нем есть какая-то тайна? - Ты нашел Мэй Фарр? - Нет. Мейсон сделал жест, словно бросал что-то на свой письменный стол. - Вот твой ответ. - Что ты имеешь в виду, Перри? - Посуди сам. Ко мне приходит девушка, чтобы проконсультироваться о сестре. Сестра исчезла. Девушка думает, что сестра попала в беду, не представляет, что это может быть, но у нее есть смутное предчувствие. Ты обратил внимание, как она одета? Лучшие имеющиеся в продаже туфли, юбка и пиджак модного покроя, но не самые новые, пальто определенно новое, но из дешевого материала, плохого кроя, а мех для отделки, похоже, взят с дворовой кошки. - Так каков ответ? - спросил Дрейк, когда Мейсон замолчал. Мейсон жестом отмахнулся от вопроса и продолжал: - На руках у нее, - тщательно сделанный маникюр. Волосы зачесаны назад, практически никакой косметики, даже губы не накрашены. Ко всему в придачу в сумочке полно денег и залоговых квитанций.
