Эрл Стенли Гарднер. Отложенное убийство -
30 >
мокрый и... - А зачем вы поднимались на борт? - Хотела заставить Пенна послушать доводы разума. - Вы и раньше предпринимали подобные попытки? - Да. - Добивались успеха? - Нет. Как вы не понимаете! - Так объясните мне, чтобы я понял! - воскликнул адвокат. - Пенн хотел... Но, в общем, он хотел меня. - Об этом я уже догадался, - сообщил Мейсон. - Он был готов на что угодно. Он хотел на мне жениться. - А вы сказали "нет"? Она кивнула. - А когда-нибудь вы говорили ему "да"? - Нет, - резко сказала она, в негодовании покачав головой. - Ну и кашу вы заварили, - заметил Мейсон. - Знаю. Мэй Фарр быстро заморгала глазами. - Только не надо истерик, - суровым тоном приказал Мейсон. - Их не будет. Я никогда не плачу. Слезы - признание слабости, а я н_е_н_а_в_и_ж_у_ слабость. Н_е_н_а_в_и_ж_у_! - Так сильно? - И даже больше. Мейсон заметил, что Андерсу очень неуютно. - Кто-нибудь в курсе, что вы отправились на яхту, чтобы встретиться с Вентвортом? - Никто. - Совсем никто? - Совсем никто. - А где ваша машина? В глазах Мэй внезапно появилось отчаяние. - Боже мой! - воскликнула она. - В яхт-клубе. Мы бросились в автомобилю Хала и... - Это ваша собственная машина или вы брали ее напрокат? - спросил Мейсон у Андерса. - Взял напрокат. Мейсон прищурился. - Ладно. Собирайтесь, - приказал он. - Мы отправляемся в яхт-клуб. Вы, Мэй, снова поднимайтесь на яхту. Приведете в беспорядок одежду, как тогда, когда боролись с Вентвортом. Кстати, а вы сильно сопротивлялись? Следы какие-нибудь остались? - Боже, должны быть. Мы с ним долго возились. - Давайте посмотрим, - сказал Мейсон.
