Эрл Стенли Гарднер. Сонный москит -
80 >
- В чем дело?
- Обрати внимание на это место. Видишь, следы ведут к идеально
гладкому участку, слегка вогнутому, как будто в песок вдавили цилиндр.
- Вижу, я не придала этим следам никакого значения. О чем они
говорят?
- Здесь лежал спальный мешок Бэннинга Кларка. Потом его аккуратно
свернули. Видишь, человек начал скатывать мешок с этого места. Потом мешок
подняли и связали веревкой. Последнее нажатие на скатанный мешок и
оставило этот странный продолговатый, чуть вогнутый след на песке.
- Теперь я все вижу, но неужели это так важно?
- Думаю, да.
- Боюсь, что я не понимаю.
- Опытный путешественник всегда скатывает спальный мешок, как бы он
ни торопился. Если, конечно, он не собирается накрыть мешком лошадь.
Новичок же в спешке хватает мешок как попало и так уносит.
- Значит, ты думаешь, что спальный мешок скатывал опытный
путешественник?
Врач кивнул.
- Бэннинг Кларк?
- Либо Кларк, либо Солти Бауэрс.
- И что же это все значит?
- Возможно, Бэннинг Кларк и Солти Бауэрс ведут какую-то сложную игру.
Боюсь, где-то в пути, там, где медицинской помощи ожидать неоткуда, у
Кларка разовьются симптомы отравления мышьяком. Тошнота и приступы рвоты
перегрузят сердце и приведут к летальному исходу, даже если доза яда
окажется не смертельной.
Они медленно направились к дому, впитывая в себя ночной покой и
тишину. Велма выключила фонарь, лунного света было вполне достаточно для
осторожного движения сквозь заросли причудливых кактусов. Тень от каменной
стены казалась зловещей, где-то далеко внизу бухал океанский прибой, но
водная гладь была не видна.
