Эрл Стенли Гарднер. Сонный москит -
23 >
- Как часто в шутку мы мечем бисер мудрости перед свиньями.
Она повернулась и величественно зашагала прочь.
Мейсон широко улыбнулся, достал портсигар, протянул его Делле, потом
предложил закурить Бэннингу Кларку.
- Занятная женщина. Почему она так переиначивает пословицы?
- Никто не знает, - ответил Кларк. - Иногда мне кажется, что она
перевирает их непроизвольно, а иногда, что она делает это намеренно,
подгоняя их под собственную философию. Как бы то ни было, она очень
популярна благодаря им. Многие ребята в Мохаве приходили в ее ресторан
скорее послушать ее разговоры, чем пообедать. Как насчет договора? Вы
можете составить его прямо здесь?
Делла Стрит открыла футляр машинки, положила ее на колени, вставила
бумагу и копирку.
- Мне еще не приходилось печатать договор о слиянии пакетов акций,
сидя на земле поддельной пустыни в фешенебельном районе Сан-Роберто.
Боюсь, получится не слишком аккуратно, но я попробую.
- Меня не интересует, как будет выглядеть документ, - сказал Бэннинг
Кларк, - лишь бы он имел обязательную силу.
Мейсон кивнул, задал несколько вопросов и начал диктовать текст
договора. Закончив, он протянул один экземпляр Кларку, второй - Солти
Бауэрсу.
Кларк внимательно изучил документ. Бауэрс даже не прочитал свой
экземпляр.
- Вы обязаны его прочитать, - сказал Мейсон.
- Зачем?
- Иначе он не будет иметь юридической силы.
Бауэрс взял в руки свой экземпляр и стал старательно читать текст,
шевеля губами, произнося про себя каждое слово.
- Все в порядке? - спросил Мейсон.
Бэннинг Кларк резким движением достал авторучку, поставил под
