Эрл Стенли Гарднер. Дело о золотых рыбках -
25 >
- Не вижу никаких причин, - возразил Том Гридли. - Этот препарат
является эффективным и безопасным лекарством от болезни жабр. Не
существует лекарства, даже близкого ему по действию. Я могу вылечить любое
заболевание в течение сорока восьми, пусть семидесяти двух часов, но...
- Остановись, милый, - произнесла Салли таким тоном, будто пыталась
заткнуть ему рот. - Этих людей совсем не интересуют рыбки.
Пол Дрейк привлек к себе внимание Мейсона и подмигнул ему.
В комнату вернулись миссис Фолкнер и Делла Стрит. Они принесли
стаканы, лед, виски и содовую. Миссис Фолкнер разлила напитки, Делла Стрит
разнесла их. Затем миссис Фолкнер расположилась напротив Мейсона, скрестив
красивые ноги и аккуратно расправив юбку на коленях.
- Я так много слышала о вас, - сказала она с фальшивой улыбкой на
губах. - И надеялась когда-нибудь познакомиться с вами. Я читала о всех
ваших расследованиях, должна признать, с большим интересом.
- Благодарю вас... - Мейсон хотел было продолжить фразу, но дверь
распахнулась и в комнату влетел бледный от ярости Харрингтон Фолкнер.
- Вы знаете, что они мне сказали? - спросил он хриплым от негодования
голосом. - Они заявили мне, что нет закона, запрещающего похищение рыбок.
Они сказали, что если бы я мог доказать, что посторонние воры проникли в
дом, то случившееся можно было бы считать кражей. Но Элмер Карсон владеет
третью дела и имеет право приходить в контору, когда пожелает. Если ему
вздумалось забрать из конторы моих рыбок, я могу предъявить к нему только
гражданский иск для возмещения ущерба. Потом один полицейский имел
наглость сказать мне, что сумма компенсации не будет значительной, что на
