Эрл Стенли Гарднер. Дело о золотых рыбках -
22 >
раздраженно ответил Фолкнер. - Дверь была заперта, в замке никто не
ковырялся.
- Видел, - сказал Мейсон, наблюдая, как хмурит брови Фолкнер, пытаясь
сосредоточиться. - Все окна, по крайней мере в той комнате, куда мы
входили, были закрыты. Сколько там всего комнат, Фолкнер?
- Четыре. Та комната служит нам рабочим кабинетом, в ней установлены
наши столы. Есть еще одна комната, которую мы используем под картотеку. Мы
оборудовали небольшую кухню с баром и электрическим холодильником. Можем
угостить заказчика, если ситуация этого требует. Сейчас я проверю, все ли
в порядке в остальных комнатах. Человек, укравший рыбок, отпер дверь
ключом. Он точно знал, куда идти, что брать, как все делать.
- Лучше не заходите туда до приезда полиции, - посоветовал Мейсон. -
Им это вряд ли понравится.
Тишину туманного вечера нарушил зловещий пульсирующий звук сирены.
Фолкнер вскочил, выбежал на крыльцо.
- Будем выходить? - спросил Дрейк у Мейсона.
Мейсон покачал головой:
- Останемся здесь.
- Я оставил в машине две пластмассовые панели, - обеспокоенно сказал
Том Гридли. - Они уже покрыты препаратом, можно устанавливать в аквариум.
Я...
- Машина заперта? - спросил Мейсон.
- В том-то и дело, что нет.
- В этом случае вам нужно выйти и запереть ее, но сделать это лучше
после приезда полиции. Как я понимаю, вы пытаетесь сохранить формулу
препарата в тайне?
Том Гридли кивнул:
- Мне не стоило даже Роулинсу говорить, что у меня есть лекарство от
этой болезни.
С улицы послышались чьи-то властные голоса. Харрингтон Фолкнер к
этому времени уже полностью контролировал свои чувства, его голос вновь
