Эрл Стенли Гарднер. Дело о золотых рыбках -
2 >
получит. Если имеет, вам не повезло. Я просто разношу повестки. Нет смысла
сердиться. Благодарю вас. Доброй ночи.
Слова вылетали с такой скоростью, что походили на дробь града по
металлической крыше.
Судебный курьер быстро и изящно повернулся и исчез, смешавшись с
группой выходивших из ресторана посетителей.
Фолкнер, с видом человека, не способного очнуться от продолжительного
кошмара, в котором он является лишь беспомощным статистом, сунул бумагу в
боковой карман, молча повернулся и прошел к своему столу.
Мейсон проводил его задумчивым взглядом.
Над столиком склонился официант. Мейсон ободряюще улыбнулся своей
секретарше Делле Стрит. Потом повернулся к Полу Дрейку, частному
детективу, присоединившемуся к ним всего несколько минут назад.
- Пол, поужинаешь с нами?
- Большой чашки кофе и ломтика пирога с мясом будет вполне
достаточно.
Мейсон сообщил заказ официанту.
- Что можешь сказать о девушке? - обратился он к Делле Стрит, когда
официант ушел.
- Ты имеешь в виду спутницу Фолкнера?
- Да.
- Если он решил завести с ней интрижку, его вызовут в Суд совсем по
другому делу, - рассмеялась Делла.
Дрейк наклонился и выглянул из кабинки.
- Я должен сам посмотреть на нее, - заявил детектив и через несколько
минут добавил: - Ого! Девочка - пальчики оближешь!
Мейсон задумчиво изучал пару.
- Достаточно вульгарна, - заметил он.
- А как выглядит, - продолжал Дрейк. - Обтягивающее платье, длинные,
длинные ресницы, красные ногти. Он забыл о повестках в кармане, как только
заглянул в эти глаза. Готов поспорить, он не станет их читать, пока...
Перри, кажется, он возвращается к нам.
